Краткий пали-русский словарь

Составил Д.А. Ивахненко
Дополнения А. Гунского
Версия от 20 ноября 2007 г.

Ā | I | Ī | U | E | O | K | G | C | J | Ñ | | | T | D | N | P | PH | B | M | Y | R | L | V | S | H

(для правильного отображения букв необходимо установить шрифт Times Ext Roman или подобный шрифт с кодировкой Уникод, и использовать браузеры Mozilla Firefox, Opera версии 6.01 или Internet Explorer версии 5.01 или выше)

Список условных сокращений

1, 2, 3 – первое, второе, третье лицо

аор. – аорист – aorist

буд. – будущее (время) – future

вин. – винительный (падеж) – accusative

дат. – дательный (падеж) – dative

деепр. – деепричастие – gerund, absolutive

ед. – единственное (число)- singular

ж. – женский (род) – feminine

желат. – желательное (наклонение) – optative

зват. – звательный (падеж) – vocative

имен. – именительный (падеж) – nominative

м. – мужской (род)- masculine

местн. – местный (падеж) – locative

местоим. – местоимение – pronoun

мн. – множественное (число) – plural

наст. – настоящее (время) – present

неопр. - неопределенная (форма) – infinitive

отд. – отделительный (падеж) – ablative

отыменн. - отыменный (глагол) – denominative

повелит. – повелительное (наклонение) – imperative

понуд. – понудительный (залог) – causative

прич. – причастие – participle

прош. – прошедшее (время) – past

род. – родительный (падеж) – genitive

ср. – средний (род)- neuter

средн. – средний (залог) – middle (medial) voice

страд. – страдательный (залог) – passive

оконч. – окончание – ending

твор. – творительный (падеж) – instrumental

усл. – условное (наклонение) – conditional

AA - залог атманепада санскритского глагола

P - залог парасмайпада санскритского глагола

U - залог убхаяпада санскритского глагола

1, 2... кл. - классы санскритских глаголов.



Пали

Примечания

Русский

akaṃsu

третье лицо множественного числа прошедшего времени от ‘karoti’ «делает»

сделали

akammaniya

< 'a' + 'kammaniya'

не готовый к работе, неработоспособный, неприменимый

akaraṇa

ср. < 'a' + 'karaṇaṃ'

не-делание

akālika

< 'a' + 'kālika'

вневременной, не зависящий от времени и не ограниченный каким-либо временем

akiñcana

< a + kiñcana

ничего не имеющий, свободный от пороков страсти, неведения и заблуждения

akuppa

< ‘a’ + ‘kuppa’, причастие прошедшего времени от ‘kuppati’ «колеблется, трясется»

непоколебимый

akubbant


не делающий, тот, кто не делает

akusala


неумелый, неискусный

akkanta

причастие прошедшего времени от ‘akkamati’ «наступает»

на который наступили

akkamati

< ’a’ + ‘kamati’

наступает

akkodhana

< a + kodha

беззлобный, свободный от злости

akkosati

ā+√kus (санскр. ā+kruç)

ругает, бранит, оскорбляет

akkhi

ср.

глаз

agāra

ср.

дом

agāriyabhūta

< agāriya + bhūta

живущий как домохозяин, являющийся домохозяином

agutta


не охраняемый, лишенный надзора

agga


1. первый, высший, лучший

2. ср. остриё, вершина

aggi


огонь (множественное число ‘aggī’ )

Aggikabhāradvāja

м.

имя собственное

aṅga

ср.

составная часть, конечность

Aṅguttarāpa


географическое название

acira

< a + cira

1. быстрый, скорый 2. aciraṃ (наречный винительный падеж) скоро, вскоре, только что, сейчас

accatari, accatāri

прош. вр. 3 лица ед. ч. от 'atitarati'

пересек, превзошел

accaya

м. санскр. atyaya

1) прохождение, временное протекание, истечение (времени); часто в творительном падеже ‘accayena’ после того, как (что-либо) прошло, после смерти или завершения 2) проступок, преступление

accayati


1) = accati 2) =acceti

accāyata


слишком растянутый, слишком длинный, слишком туго натянутый

accāraddhaviriya

ср.

слишком энергичная настойчивость

acci

ж. санскр. arci

1) пламя 2) луч

acceti

санскр. atyeti

1) = accati 2) проходит мимо 3) выходит за рамки

acchaḍeti

< ā + chāḍeti

покрывает, одевает, заворачивает

accharā


1) щелчок пальцами ('accharaṃ paharati' – как жест приказания; жест раздражения, отказа, презрения; или жест удовольствия) 2) соединение пальцев в щепоть

acchariya


удивительный, чудесный, необычайный, непостижимый

acchecchi

прош. вр. 2 и 3 лица от 'chindati'

пресек

ajalaṇḍikā

<’aja’ «коза» + ‘laṇḍika’ «помёт»

катышки козьего помёта

ajānanto

< a + jānanto

«несознательно», невольно, по незнанию, по невежеству

Ajita


название страны

aja

м.

козёл

ajja

нареч. санскр. adya

1) сегодня 2) сейчас

ajjatagge

< ‘ajjato’ «сегодняшний день» + ‘agge’ «начиная с»

с сегодняшнего дня

ajjhattaṃ

наречный винительный падеж

внутренне, субъективно

ajjhabhāsi

третье лицо прошедшего времени от ‘adhibhāseti’ «обращается»

обратился

ajjhāvasati

<’adhi’ + ‘ā’ + ‘vasati’

населяет, обитает, проживает

ajjhottharati

adhi+ava+√thar

скрывает, прикрывает; развёртывает(ся); окунается; заливает, затопляет

ajjhosati

< adhi + ava + sayati

заседает (в чем-либо), застревает, погрязает

ajjhosāya

дееприч. от ajjhosati

погрязнув

añjalikaraṇīya


достойный уважительного приветствия

añña


иной, другой (прилагательное или существительное)

aññatara


один из, какой-то, кто-то из (определенной группы или категории)

aññatra


1) в другом месте, в другое место 2) кроме, за исключением чего-либо (с дополнением в отделительном или творительном падеже)

aññattha

см. 'aññatra'

в каком-то другом месте

aññāti


понимает

aññāsi


второе лицо единственного числа от ‘aññāti’

aṭṭa

санскр. 'ārta'

1) несчастный, страдающий 2) угнетенный, измученный 3) опечаленный, скорбный

aṭṭaṃ


тяжба, дело, предмет иска

aṭṭiyati

(иногда aṭṭīyati)

отыменн. от 'aṭṭa'

расстраивается

aṭṭha


восемь

aṭṭhaṅgika

< ’aṭṭha’ «восемь» + ‘aṅga’ «часть»

восьмеричный, восьмичастный, имеющий восемь составляющих

aṭṭhānaṃ

наречный винительный падеж < a + ṭhānaṃ

невозможно, не имеет места

aṭṭhārasa


восемнадцать

aṭṭhāsi

прошедшее время от ‘tiṭṭhati’ «стоит»

стоял, был

aṭṭhika


косточка (скелета или плода)

aḍḍhajjhāma


полуобгоревший

aṇḍaka

ср. <’aṇḍa’ «яйцо» + ‘ka’ «уменьшительный аффикс»

яйцо, яичко

aṇha


время дня (как часть сложных слов)

atakkâvacara

< ’a’ «не» + ‘takka’ «предположение, умозрение» + ‘avacara’ «сфера, область»

вне сферы предположений и умозрений, несомненный

atammayata

< a + tama + mayata

свобода от пристрастия (отрицательная форма от ‘tammayatā’, эпитета ‘taṇhā’ - жажды, пристрастия, буквально означающего «создающая мрак, ведущая к мрачной (судьбе))

ati


чрезвычайно, очень, сверх-, за-, пере-

atikkamati

< ati + √kam

1) превышает что-л., продвигается дальше чего-л., переходит, переправляется, пересекает 2) побеждает, завоёвывает, превосходит, превышает

atikkamma


превзойдя, превосходя (деепричастие от ‘atikkamati’)

atiga

(-о)

превзошедший, превозмогший

aticarati

< ati + √car

расхаживает, ходит туда и сюда; нарушает, переступает (закон, нравственные нормы и т. д.), переходит границы (приличия и т. д.)

atitarati

< ati + tarati

пересекает, превосходит, выходит за пределы

atineti

< ati + √ni

приводит к, достигает (берега), приносит, снабжает (водой)

atipaṇḍita

м. < ’ati’ «очень, чрезвычайно, сверх-» + ‘paṇḍito’ «мудрец»

мудрейший из мудрецов

atipāta

буквально «нападение» <’ati’ + ‘pāta’ «падение, бросок»

убийство

atipāteti


убивает

atimukhara

<’ati’ + ‘mukhara’ «болтливый, шумный»

очень разговорчивый, слишком болтливый

atirekataraṃ

наречие

очень сильно, крайне, чрезвычайно

atirocati


превосходит (блеском), блистает

atisarati

< ati + √sar

превосходит, заходит слишком далеко, переходит границы (в том числе терпения, приличия, норм и т. д.)

atisithila


слишком вялый, расхлябанный, обвислый

atthaṅgacchati


исчезает, уходит из существования

atīta

< ’ati’ + ‘ita’, причастие прошедшего времени от ‘eti’ «идет»

1. 1) прошедший, минувший 2) вышедший за пределы, преодолевший

2. ср. прошлое

atītamaddhānaṃ

наречный винительный падеж < atītaṃ + addhānaṃ

в прошлой жизни

atīte

местный падеж от ‘atīto’

давным-давно, много лет тому назад

attakilamatha

< ’atta’ «само-» + ‘kilamatha’ «усталость, утомленность, изнурение»

самоизнурение, умерщвление плоти

attan

возвратное местоимение

«сам», «я», «себя»

attanā

творительный падеж единственного числа от ‘attan’

собой

attano

родительно-дательный падеж от ‘attan’

свой, себе

attadutiya

< atta + dutiya буквально «в сопровождении самого себя»

один

attamana


довольный, обрадованный, радостный

attānaṃ

винительный падеж единственного числа от ‘attan’

себя

attha

м., ср.

1) польза, благополучие 2) смысл, цель

atthaṃ gahetvāna

деепричастие от ‘gaṇhāti’

получив пользу или богатство

atthaṃ vadati


придает смысл

atthaññu

< ’attha’ + ‘ññu’

знающий, что полезно, или знающий подлинный смысл

atthamaññāti


= atthaṃ + aññāti

atthameti


закатывается, заходит (солнце)

-atthāya


для цели …, ради …

atthi


есть, существует

atthu

повелительное наклонение третьего лица единственного числа от ‘atthi’

пусть будет

atha


и, а также, тогда, вот (соединительная и противительная частица)

atha kho


и вот, тогда, всё же, но, больше того

adanta


неукрощенный, необузданный

adassana


невидимость, отсутствие видения

adāsi

прошедшее время, аорист -is- второго/третьего лица единственного числа от ‘dadāti’ «даёт»

дал

adinna

ср.

то, что не дано

adinnâdana

ср.

воровство, взятие того, что не дано

aduṭṭha


беззлобный, не злонамеренный

adosa

м. < a + dosa

беззлобность, и т. д.

addasā

третье лицо единственного числа прошедшего времени от ‘dassati’ (‘passati’) «видит»

увидел

addhā

наречие санскр.

право, поистине

adhama


низкий, подлый

adhamapurisa

м.

низкий, подлый человек

adhigacchati

< adhi + √gam

вступает во владение, приобретает; достигает, доходит; находит; понимает, постигает

adhigaṇhāti


превосходит

adhigata

причастие прошедшего времени от ‘adhigacchati’

полученный, обретенный, постигнутый, найденный

adhigantuṃ


неопределенная форма (инфинитив) от ‘adhigacchati'

adhiṭṭhaha

повелительное наклонение

придерживайся, практикуй, сосредоточь внимание на (с дополнением в винительном падеже)

adhiṭṭhāti


уделяет внимание, сосредоточивается, следит (букв. стоит на …)

adhipa

м. < adhi + pa

правитель, повелитель, господин

adhipajjati


достигает, приходит к …

adhipateyya


подвластный

adhibhāsati

< adhi+√bhās

обращается, говорит с кем-л.

adhimokkha

м.

решимость

adhivacana

ср. < adhi + vacana

1) обозначение, термин 2) метафора, метафорическое выражение

adhivasati

< adhi + √vas

населяет, занимает место

adhivāsaka, adhivāsika

< adhivāseti

выносливый, терпеливый; (о-) -jātika обладающий выдержкой

adhivāsana

ср. < adhi + vas

1) согласие 2) выдержка

adhivāseti


1) терпит, пережидает, терпеливо переносит 2) соглашается, допускает

3) принимает (приглашение)

adhivāha


1. носитель, приносящий 2. (-о) приносящий (что-либо)

adhomukha


опустивший голову, поникший

anatīta


не вышедший за пределы, не преодолевший

anattamana

< ’an’ + ‘attamana’ «обрадованный»

недовольный, огорченный

anattamanatā

< an + attamana

недовольство, огорчение

anattā

< an + atta

безличный, по своей сути не принадлежащий и не тождественный кому бы то ни было

anattha

м., ср. < ’an’ + ‘attha’

ущерб, вред, неблагополучие, не приносящая пользы ситуация или состояние

ananussuta

< ’an’ + ‘anu’ + ‘suta’ «слышанный»

не услышанный (из устных преданий или от учителей)

anabhijjha


бескорыстие, отсутствие жадности

anabhijjhālū


бескорыстный, не жадный

analasa

< ’an’ + ‘alasa’ «ленивый»

усердный, энергичный, трудолюбивый, прилежный

anavajja

< ’an’ + ‘avajja’

безупречный

anavajjatā


безупречность

anavaṭṭhita

< ana + ava + ṭhita

неустойчивый

anāgatamaddhānaṃ

наречный винительный падеж < anāgataṃ + addhānaṃ

в будущей (грядущей) жизни

Anāthapiṇḍika

м.

имя собственное мирянина, много пожертвовавшего для общины Будды, в том числе купившего для них рощу Джеты

anādāna

<’an’ + ādāna’

свободный от привязанностей

anādāya


не приняв, не взяв

anālaya

<’an’ + ‘ālaya’

избавление (от привязанности)

anāsava

< an + āsava

свободный от четырех влечений, а именно: ‘kāmâsava’ – влечения к чувственным удовольствиям; ‘bhavâsava’ – влечения к перерождению; ‘diṭṭhâsava’ – влечения к убеждениям; ‘avijjâsava’ – влечения к невежеству.

anicca

< a + nicca

изменчивый, непостоянный

animitta

ср. < a + nimitta

«не имеющее перцептивного образа», «безопорное» (сосредоточение)

anukaroti

< anu+√kar

поступает как кто-л., подражает, имитирует.

anukampā


сочувствие

anukkamati

< anu+√kam

идёт вместе с кем-л., сопровождает, следует.

anugaṇhati (anuggaṇhati)

< anu+√gah

жалеет, сострадает, защищает, помогает

anuggaha

< anu + grah

милость, любезность, услуга, содействие, способствование

anutappa

< ‘anutappati’ «сожалеет, раскаивается»

прискорбный, печальный

anutappati


раскаивается, сожалеет, испытывает угрызения совести

anuttara

< an + uttara

непревзойденный, несравненный

anudhammacāri


именительный падеж единственного числа от ‘anudhammacārin’ «действующий в соответствии с Дхаммой»

anudhāvati

< anu + dhāv

бежит за кем-л., преследует, следует, гонится

anupanāhin

< an + upanāha, основа на ‘-in’

cвободный от ненависти и недоброжелательства

anupanna


невозникший

anupabbajati

< √vaj - идти

уходит от мира вслед за кем-л.

anupādāya

< an + деепричастие от ‘upādati’ «зависеть, быть привязанным»

избавившись, становясь независимым от

anupādiyāna

причастие настоящего времени от ‘anupādiyati’ «не испытывает привязанности»

непривязанный, не испытывающий привязанности

anupādisesa

< an + upādi + sesa

без остатка материальной поддержки

anuppatta


достигший

anuppāda


не-возникновение

anubandhati

< anu + bandhati

1) следует за 2) держится вблизи к 3) преследует

anumodati

< anu + modati

1) находит удовлетворение (в чем-либо) 2) благодарит

anuyuñjati


практикует, занимается (с дополнением в винительном падеже)

anuyoga

м.

применение, практика

anurakkhati


защищает, охраняет, следит за

anuvātaṃ

наречный винительный падеж < ’anu’ + ‘vāto’

по ветру

anuvijjati

< anu + √vid

знает достоверно, полностью; обнаруживает, находит; узнаёт, приходит к знанию

anusaya

м.

(дурная) предрасположенность, (навязчивая) склонность

anusahagata


остаточный

anusāsa

санскр. anuçāsana

наставление, наказ, предписание

anusāsati

санскр. anuçās

1) поучает, наставляет, советует 2) руководит, правит, приказывает

anuseti


залегает

anussarati


помнит

anussaritvā

деепричастие от ‘anussarati’

помня, вспомнив

anussava

ср.

слухи, молва, предания

anussāveti


провозглашает

aneka


1) многократный, разнообразный 2) в мн. числе – многие, различные (буквально «не один», «не единожды», «не единичные»)

anekaṃsikatā


неуверенность, колебания, нерешительность

anokāsa


‘an’ «не» + ‘okāso’

anottappī

именительный падеж единственного числа мужского рода от ‘anottapin’, иногда пишется как ‘anottāpī’

бессовестный

anta


1. 1) конец, цель 2) край, граница, предел 3) край, сторона 4) крайность, противоположность (особенно в мн. числе) 5) завершение, окончание

2. (-о) завершающийся (чем-либо)

antakara

< ’anta’ «конец» + ‘kara’ «делающий, вызывающий, создающий»

кладущий конец

antara

санскр.

1. 1) внутренний 2) находящийся в промежутке между 2. ср. 1) внутренность 2) промежуток, расстояние, пространство, нечто находящееся между 3) промежуток времени, интервал, время, случай 3. antaraṃ (наречный винительный падеж) внутри, между

antarato

отделительный падеж от ‘antara’ «внутри»

изнутри

antaradhāna

ср.

исчезновение

antaradhāpeti


устраняет, уничтожает, заставляет исчезнуть

antaradhāyati


исчезает, скрывается

antarantarena


среди, посреди

antare

местный падеж от ‘antara’

внутри, между, среди

antalikkha

ср.

воздушное пространство, атмосфера

antima

превосходная степень от ‘anta’

самый последний, заключительный

antevāsin

м. санскр. < ante + vāsin «живущий в (доме)»

1) ученик 2) подмастерье

anto

наречие

в, внутрь

antogehe

< ’anto’ + ‘geha’ «дом»

внутри дома

antosāṇiyaṃ

<’anto’ + ‘sāṇiyaṃ’ «занавес, ширма, шатер»

в шатре

andha


слепой, незрячий

andhakāra

м., ср.

темнота

andhatama

ср. <’andha’ «слепой» + ‘tamaṃ’ «темнота»

непроглядная темнота

andhabhūta

<’andha’ + ‘bhūta’

умственно слепой, невежественный

andhavana

ср. andha + vana

темный лес

anvāssavati

< anu + ā + savati

втекает, проникает внутрь

anveti


входит, сопровождает

apagacchati

< apa + √gam

уходит, уезжает

apagata

причастие прошедшего времени от ‘apagacchati’

ушедший, избежавший

apacāyati

< apa + √ci

чтит, уважает, выражает почтение, кланяется, поклоняется

apacita

причастие прошедшего времени от ‘apacāyati’

почитаемый, уважаемый, ценимый

apadesa

м.

повод, обоснование, отговорка

apaneti

< apa + neti

1) уводит 2) удаляет 3) убирает, уносит, изымает

apara

санскр.

1. 1) следующий, очередной, дальнейший 2) поздний 3) западный 2. ср. будущее 3. aparaṃ (наречный винительный падеж) в будущем, в дальнейшем; aparena а) сзади, за б) западнее чего-либо 4. (о-) вторая половина (чего-либо)

aparabhāge

устоявшийся местный падеж от ‘apara’ + ‘bhāga’ «часть, доля»

позже

apāya

м.

лишения, утрата, бедственное состояние после смерти (чистилище, перерождение в виде животного, призрака ‘peta’, или падшего бога ‘asura’)

apāyamukha

ср. <‘apāya’ «потеря, бедствие» + ‘mukha’ «рот, лицо, входное отверстие»

путь к разорению, причина бедствия

api


даже, также, больше того, далее (=’-pi’, см. I, 3)

api’ca

< ’api’ + ‘ca’

все же, а также, больше того, кроме того, далее

app’ekacce


api + ekacce

apekkhā

ж. санскр. apekṣā

предвкушение, ожидание

appa


маленький, небольшой

appaṃ

наречный винительный падеж

немного, мало

appaka


мало, маленький, немногие

appakasirena

< appa + kasira

без труда, с легкостью

appaṭivattiya

< ’a’ + ‘paṭi’ + ‘vattiya’ причастие страдательного залога будущего времени от ‘paṭivattati’ «разворачивает»

необратимый (который нельзя повернуть назад), непреодолимый

appaṇihita

< a + paṇihita

свободный от страстного стремления

appanighosa

< ’appa’ + ‘nigghosa’ «крик, гул»

тихий, бесшумный

appamatta

< ’a’ + ‘pamatta’

старающийся, усердствующий

appamattakaṃ

наречный винительный падеж

чуть-чуть, немного, слегка

appamāda

м.

бдительность, внимательность, старательность

appamāna

< ’a’ + ‘pamāṇa’ «мера, критерий»

1) безоговорочный, безусловный 2) безмерный, неизмеримый

appasmiṃ dadāti


дает из малого (которое имеет)

appātaṅkatā

< appa + ātaṅka «болезнь»

свобода от болезней

appābādhatā

< appa + ābādha «болезнь»

отсутствие болезней, хорошее здоровье

appiya


нелюбимый, неприятный

aphāsuka

ср. < ’a’ + ‘phāsuka’ «приятный, удобный»

неприятность, неудобство, недомогание

abbaṇa


= a + vaṇa

abbuda

ср.

"листочек", бластоцист, стадия утробного развития

abbhuggacchati

< abhi + ud + gacchati

выходит, приводит к возникновению

abbhuggañchi

<’abhi’ + ‘ud’ + ‘gañchi’, прошедшее время от ‘abbhuggacchati’

разнесся, вознесся (о славе, похвале, известности)

abbhuta


небывалый, необыкновенный

abyākata


неопределенный, неопределяемый

abyāpannacitta

< a + byāpada + citta

чей ум свободен от злобы и ненависти

abyāpāda

м.

отсутствие ненависти и злости, доброжелательность

abhavissa


условное наклонение от ‘bhavati’

abhāvita


неразвитый

abhikankhati

abhi+√kankh

желает чего-л., стремится к чему-л.

abhikkantaṃ

наречный винительный падеж <’abhi’ + ‘kamati’ букв. «выходящее за пределы»

превосходно, великолепно

abhigacchati

< abhi + √gam

подходит, приближается; находит, достигает

abhijalati

< abhi + √jal

светит, сияет, блестит

abhijānāti

< abhi + √jñā

знает, осведомлён в, знает полностью, совершенно; узнаёт, осознаёт что-л.

abhijjhā


алчность, жадность

abhijjhālū


алчный, жадный

abhiññā

< ’abhi’ + ‘jñā’

1. сверхзнание, сверхъестественное знание (обычно перечисляется шесть его видов: 1) магические силы (iddhi-vidhā); 2) божественный слух (dibba-sota); 3) знание происходящего в разуме других существ (parassa ceto-pariyañāṇa); 4) божественное зрение (dibba-cakkhu); 5) вспоминание прошлых жизней (pubba-nivāsānussati); 6) прекращение влечений (āsavakkhaya)) 2. деепричастие от ‘abhijānāti’

abhiṇhaṃ

наречный винительный падеж

1) все время, постоянно 2) часто, многократно

abhiṇhasaṃvāsā

< ’abhiṇha’ + ‘saṃvaso’ отделительный падеж причины

из-за постоянного совместного проживания

abhidahati (abhidadhāti, abhidheti)

< abhi + √dhā

провозглашает, указывает, ставит; обозначает; назначает

abhinandati

< ’abhi’ + ‘nandati’

1) восхищается, радуется, восторгается, находит удовольствие в 2) одобряет, соглашается с

abhinandin

< ’abhi’ + ‘nandin’

восхищающийся, радующийся, восторгающийся, находящий удовольствие в

abhinivajjeti (abhinivayati)


1) сторонится, избегает 2) отказывается от, отбрасывает

abhinivesa


склонность

abhinīhāra


стремление

abhibhavati


одолевает

abhibhuyya

деепричастие от ‘abhibhavati’

преодолевая

abhibhū

м.

покоритель (название класса божеств бестелесной сферы)

abhibhūta

<’abhi’ + ‘bhūta’ причастие прошедшего времени от ‘abhibhavati’

охваченный, одоленный

abhimukha

<’abhi’ + ‘mukha’ «рот, лицо»

направленный к, обращенный к, направляющийся к

abhiraddha

< abhi + rādh прич. прош. вр.

довольный, удовлетворенный, утешенный, ублаженный

abhivaḍḍhati


увеличивается, разрастается, растет

abhivadati

< abhi + vadati

1) приветствует 2) высказывается

abhivandati

< abhi + √vand

почтительно приветствует, кланяется

abhivassati


дождит, проливает дождь

abhivādeti


приветствует, выражает почтение

abhisamaya

м. < ’abhi’ + ‘samaya’ «встреча, проникновение»

постижение, ясное понимание

abhisameti

abhi+sam+i

достаёт, достигает, понимает, схватывает

abhisambujjhati


пробуждается, постигает

abhisambuddha

<’abhi’ + ‘saṃ’ + ‘buddha’, причастие прошедшего времени среднего страдательного залога от ‘abhisambujjhati’

совершенно пробудившийся, полностью постигший

abhisambudhāna

< ’abhi’ + ‘saṃ’ + ‘budh’, причастие настоящего времени от ‘abhisambujjhati’

в совершенстве знающий, полностью сознающий

abhisambhuṇāti (abhisambhunati, abhisambhunoti)

(санскр. abhisaṃbhū)

получает, обретает; достигает ч-л.

amata

ср.

отсутствие смерти, Ниббана

amatapada

ср.

путь к отсутствию смерти

amāya


не обманывающий, искренний

amu


такой

amuka

< ’amu’ + ‘ka’

такой-то

amūḷha


не заблуждающийся

amoha

м. < a + moha

отсутствие заблуждения, неведения и т. д.

ambho

восклицательная частица

эй

amhākaṃ

родительно-дательный падеж от ‘mayhaṃ/amhe’ «мы»

наш, нам

amhi


«есмь», первое лицо единственного числа от ‘atthi’ «есть»

amhesu


местный падеж местоимения первого лица множественного числа ‘mayhaṃ/amhe’ «мы»

ayaṃ


вот этот, тот, такой, он (также используется как анафора, то есть может относиться к чему-то ранее сказанному)

aya(s)

ср. санскр.

1) железо 2) металл

ayo-

(o-)

см. aya(s)

ayokaṭāha


железная сковородка или железный котелок

ayoguḷa

м. < ‘ayo’ «железо» + ‘guḷa’ «шар»

железный шар

ayye

звательный падеж женского рода единственного числа от ‘ayyo’

госпожа

ayyo


господин, уважаемый (уважительная форма обращения, <’ariya’ «благородный»)

arakkhita


не защищаемый, не сберегаемый

arañña

ср.

лес

arati


уныние, недовольство

arahaṃ

именительный падеж единственного числа от ‘arahant’

достойный, тот, кто достиг абсолютного освобождения

arahati


заслуживает

arahā


вариант именительного падежа единственного числа от ‘arahant’

ariya


благородный

ariyasacca

ср.

благородная истина

ariyasāvaka

м.

ученик или последователь Благородных

ariyasāvikā

ж.

ученица или последовательница Благородных

ariyassa vinaye


в Винае Благородных (местный падеж), то есть в морально-этической дисциплине, соблюдаемой и преподаваемой благородными личностями

aruṇ’uggamana

ср. < ’aruṇa’ «солнце» + ‘uggamanaṃ’ «подъем, восхождение»

восход солнца, заря, рассвет

alaṅkaroti

alaṃ+karoti

украшает, наряжает

alasa


ленивый, инертный

aluddha


не жадный, бескорыстный

alobha

м. < a + lobha

бескорыстие, и т. д.

alla


мокрый

avakāso


возможность, возможно

avakkhipati (okkhipati)

< ava + khipati

сбрасывает, выбрасывает, роняет, опускает глаза (отсюда значение контролирует, сдерживает)

avagāhati


см. ogāhati

avaca

прошедшее время единственного числа от ‘vatti’

сказал

avacara


разбирающийся в, занимающийся

avajānati

< ava + √jā

отрицает; пренебрегает, презирает

avajja


1. достойный порицания 2. позор

avabujjhati


понимает

avasanna


упавший; ослабевший; побеждённый

avasesa

< ava + çiṣ

санскр. avaçeṣa

остаток

avaharati (oharati)

< ava + √har

ворует, уносит

avikkhepa


уравновешенность

avijjā


неведение, невежество, незнание

avijjāgata


невежественный

avidūre

местный падеж от ‘avidūra’ < ‘a’ + ‘vidūra’ «далекий, удаленный»

недалеко, поблизости

aviddasu


невежественный

avinipātadhamma

< a + vinipāta + dhamma

не подверженный попаданию в чистилище

avippaṭisāra

м. < a + vippaṭisāra

отсутствие сожаления (о сделанном), отсутствие угрызений совести

avecca


определенно, безошибочно

aveccappasāda

< ’avecca’ + ‘pasāda’

непоколебимая вера

avoca

третье лицо единственного числа прошедшего времени от ‘vatti’ «говорит»

сказал

avyākata

санскр. avyākṛta

неопределенный

asaṃvuta


не управляемый, не сдерживаемый

asakkhi

прошедшее время от ‘sakkoti’ «может, является способным»

мог

asammosa

м.

отсутствие замешательства, отсутствие смятения

asu


такой

asuka

< ’asu’ + ‘ka’

такой-то

asubha


непривлекательный, лишенный красоты (тема сосредоточения, при которой, в частности, тело рассматривается как состоящее из 32 отдельных органов, тканей и жидкостей)

asesa

< a + sesa

без остатка, полный, целый

asnāti (тж. asati и asanāti)

< √as (санскр. √aç; P; наст. açnā´ti – 9 кл.)

ест, питается

assa(1)

м. санскр. açva

конь, лошадь

assa(2)


этого (родительный/дательный падеж единственного числа от ‘ayaṃ’)

assa(3)


был бы (желательное наклонение типа ‘-ya’ третьего лица единственного числа от ‘atthi’)

assaddha

м. < a + saddha

безверие, неуверенность, и т. д.

assamiya


относяшийся к монастырю или ашраму

assama

м.

монастырь, ашрам

assāda

санскр. āsvāda

1) услада, наслаждение 2) (сладкий) вкус, привкус 3) отведывание, вкушение

assumukha

< ’assu’ + ‘mukha’

с плачущим лицом

aha

(-о) ср.

день

ahaṃ


я

ahi

м.

змея

ahita

ср.

вред

ahirika


1. бесстыдный

2. м. бесстыдство, нескромность

ahuvattha

аорист от 'bhavati'


ahesuṃ

третье лицо множественного числа прошедшего времени от ‘hoti’

стали

aho

(о-) ср.

день

ahosi

прошедшее время единственного числа от ‘hoti’

был, случился, пришел на ум

Ā

ākaṅkhati

санскр. ākāṅkṣ

1) стремится (к чему-либо), желает 2) ожидает 3) требует

ākaḍḍhati

< ā+kaḍḍhati

тянет, притягивает

ākāra


вид, аспект

ākāsadhātu

< ‘ākāso’ «небо, пространство» + ‘dhātu’

стихия пространства, пространство, небо

ākāsa

м., ср.

пространство, небо

ākirati

< ā + kirati

разбрасывает вокруг, рассеивает, обрызгивает; наполняет

ākhyāti

< √khyā (с предлогом ā) – 2 кл. (санскр. √khyā; P. наст. khyāti – 2 кл)

1) рассказывает, говорит 2) называет

āgacchati


приходит

āgacchanta


приближающийся, приходящий

āgata

причастие прошедшего времени от ‘āgacchati’

пришедший

āgatesu


местный падеж причастия прошедшего времени ‘āgata’ «пришедший» от ‘āgacchati’ «приходит»

ācariya

м.

наставник, учитель

ācāra


(хорошее) поведение, (хорошие) манеры

ācikkhati

< ā+√cikkh

рассказывает, описывает, объясняет, раскрывает

ājānāti


познаёт, понимает

ājāneyyuṃ


желательное наклонение третьего лица множественного числа от ‘ājānāti’

ājiva


средства к существованию

āññati


см. ājānāti

ātura


больной, несчастный, жалкий

ādāti

< ā+√dā

берёт, принимает, присваивает, хватает, схватывает,

ādātukāma


желающий зажечь (буквально «схватить»)

ādānaṃ


взятие, хватание

ādāya

деепричастие от ‘ādāti’ «берёт, забирает»

взяв, беря

āditta


пылающий, раскаленный

ādiyati


берет, забирает

ādī(-ni)


и так далее, и тому подобное

ādīnava

м.

недостаток

Ānandacetiya

ср.

четия (священная добуддийская пирамида из камней) под названием Ананда

Ānanda

м.

Ананда, ученик, племянник и основной спутник Будды

ānisaṃsa

м., ср.

выгода, польза, заслуга, благоприятный результат

ānubhāva

(-o)

величие, великолепие (как вторая часть сложных слов)

āneti

< ’ā’ + ‘neti’

приводит, приносит, доставляет

āpajjati


подходит, входит, доходит до, впадает в, претерпевает

āpatti

ж.

проступок, нарушение

ābādhika


больной, пораженный болезнью, страдающий

ābādha

м. санскр.

болезнь, мучение

ābharaṇa

ср. санскр.

украшение, убор

ābhā

ж. санскр.

блеск, сияние, свечение, свет

ābhisamācārika


относящийся к хорошему поведению, минимуму порядочности

āma


да, действительно так

āmanteti


обращается, зовет

āmantesi

прошедшее время, аорист от ‘āmanteti’

обратился

āmisa

ср.

плоть, плотское удовольствие, еда, страсть

āmisagaruka

< ’āmisa’ + ‘garu’ + ‘ka’

придающий большое значение плотским удовольствиям

āyatana

ср. санскр.

1) сфера, протяженность, размах 2) место; местопребывание 3) шесть внутренних и внешних сфер восприятия: ‘cakkhu’ «глаз» и ‘rūpa’ «видимая форма»; ‘sota’ «ухо» и ‘sadda’ «звук»; ‘ghāna’ «нос» и ‘gandha’ «запах»; ‘jivhā’ «язык» и ‘rasa’ «вкус»; ‘kāya’ «тело» и ‘phoṭṭhabba’ «прикосновение»; ‘mano’ «интеллект» и ‘dhamma’ «идея»

āyasakya

ср.

немилость, плохая репутация

āyasmā


досточтимый, почтенный, уважаемый (именительный падеж ед. числа от ‘āyasmant’, употребляется как прилагательное или существительное для почтительного обращения к имеющему определенный статус монаху)

āyuṃ


долголетие, продолжительность жизни

āyūhana


долговечность

ārati


воздержание, избегание

āraddha(1)

причастие прошедшего времени от ‘ārabhati’

1) начатый, предпринятый 2) решительный, энергичный

āraddha(2)


1) достигнутый, осуществленный 2) удовлетворенный

āraddhaviriya

< āraddha(1) + viriya

1. энергичный, проявляющий решительную настойчивость

2. м. решительная настойчивость

ārabhati


начинает, предпринимает, приступает, прилагает усилия, напрягает силы

ārambha


пыл, энтузиазм, решительность

ārammaṇa

санскр. ālambana

умственная опора сосредоточения

ārāma

м.

1) радость, удовольствие 2) парк, место для отдыха на природе, сад для гулянья (с цветами или плодовыми деревьями, как правило, пожертвованный буддийской общине; в поздних текстах – монастырь)

āruhati

< ā + √ruh

1) всходит, поднимается, взбирается, влезает 2) достигает (чего-либо)

āroceti


сообщает, объявляет, обращается (к кому-либо)

āropeti

понудительный залог от ‘āruhati’

поднимает, приводит (к чему-либо)

ālayarata

< ’ālaya’ «привязанность» + ‘rata’ «наслаждающийся»

наслаждающийся привязанностью, сладострастный

ālayarāma

< ’ālaya’ «привязанность» + ‘rāma’ «удовольствие, развлечение»

любящий привязанность

ālayasammudita

< ’ālaya’ «привязанность» + ‘sammudita’ «радующийся»

радующийся привязанности

āloka

м.

зрение, видение, свет

Āḷavaka

м.

имя собственное якхи (см. ‘yakkho’)

Āḷavī


географическое название

āḷāhana


место кремации, разжигания похоронных костров

āḷinda


терасса или веранда перед входом в дом

āvaha


приносящий, дающий, вызывающий

āvahāti

< ’ā’ + ‘vahati’ «несет»

= ‘āvahati’ «приносит», со стихотворным удлинением гласной

āvāsa

санскр.

жилище, местопребывание, обитель

āvāha

м.

свадьба, женитьба, приведение невесты в свой дом

āvila


взволнованный, обеспокоенный, запачканный

āvusa

м.

друг, брат (буквально «долговечный», форма вежливого обращения, обычно в разговоре монахов)

āveṇika


особый, исключительный, специфический

āsana

ср.

сидение

āsava

м.

влечение, тяга (буквально «течь, протечка, шлюз», обычно классифицируется как влечение к чувственности ‘kāmāsavo’, к существованию ‘bhavāsavo’, и к неведению ‘avijjāsavo’)

āsā

ж. санскр.

1) желание 2) надежда, предвкушение, ожидание

āsītika


восьмидесятилетний

āha


сказал

āhanati

< ā + √han

1) бьёт, ударяет 2) надавливает, толкает 3) касается, трогает

āhata

причастие прошедшего времени от ‘āhanati’

1) побитый 2) пораженный (болезнью)

āharati

< ā+√har

1) приносит, доставляет, возвращает 2) берёт, получает 3) повторяет, цитирует, декламирует

āharāpeti

понудительный залог от ‘āharati’

побуждает взять или принести

āharitvā

деепричастие от ‘āharati’

взяв

āhāra


пища, еда

āhu


говорят, сказали

āhuti


1) возлияние (жертвенным маслом), жертвоприношение 2) почитание, поклонение

āhuneyya


заслуживающий пожертвований, достойный почтения

I

ikkhati

< √ikkh

смотрит

iṅgha


побудительная частица: а ну-ка, давай, попробуй

iccassa


iti + assa

icceva


iti + eva

iccha

(-o)

желающий

icchati

√is (санскр. √iṣ; U, наст. iccha´ti/iccha´te – 6 кл.)

1) желает, хочет 2) ищет 3) требует; ожидает

icchā


желание

icchit’icchitāni


что угодно

icchita

причастие прошедшего времени от ‘icchati’

желанный

iṭṭha

прич. прош. вр. совершенного вида от icchati

1) искомый, нужный; желанный, милый, любимый; приятный, благоприятный

2) (сущ. ср. р.) процветание, благополучие

itara


1) другой, иной, второй 2) отличающийся от 3) противоположный 4) обычный, рядовой

itikirā


догадки, слухи

itiha


тут же

ito

наречие

отсюда, от данного момента

ittara


изменчивый, неустойчивый

ittaratā


изменчивость

itthaṃ

наречный винительный падеж

таким образом

itthatta

< ittha

существование здесь (в этом мире), в здешнем состоянии существования

itthi

ж.

женщина

itthirūpa

ср.

зрительный образ женщины, женская красота

itthisadda

м.

звук женщины, слово «женщина»

idappaccayatā


связанный причинно-следственными связями (буквально «этим обусловленный»)

idaṃ


это

idāni


теперь, сейчас

idha


здесь, при этом

indriya

ср.

чувства, способности (в значении «чувства» обычно классифицируются как ‘cakkhundriyaṃ’ «зрение», ‘sotindriyaṃ’ «слух», ‘ghānindriyaṃ’ «обоняние», ‘jivhindriyaṃ’ «чувство вкуса», ‘kāyindriyaṃ’ «тактильные ощущения», ‘manindriyaṃ’ «интеллект»)

imamhā


отделительный падеж единственного числа от ‘idaṃ’ «это»

imāni

именительный падеж множественного числа среднего рода от ayaṃ/ima «вот этот, тот, такой»

такие

ime

мужской род, множественное число от ‘ayaṃ/ime’

эти

imehi


с помощью таких: творительный-отделительный падеж от ‘ayaṃ/ima’

iva


как, подобно, аналогично

isi


провидец, мудрец

Isipatana

< ’isi’ + ‘patana’

Исипатана, пригород Баранаси (Бенареса), буквально «приземление провидцев» (согласно комментариям, здесь приземляются или отсюда взлетают провидцы-мудрецы 'isayo ettha nipatanti uppatanti cāti-Isipatanam')

issati


1) завидует 2) ревнует

issattha

ср.

стрельба из лука

issita

прич. прош. вр. от issati

1) завидующий 2) ревнующий

iha


здесь, при этом

Ī

īsakaṃ

наречный винительный падеж

слегка

īsakampoṇa

< īsakaṃ + poṇa

cлегка наклоненный

U

ukkā


факел, головня

ukkādhāro

< ’ukkā’ «факел» + ‘dhāro’ «держащий»

факельщик, просветитель

ukkujjati


поднимает (опрокинутое или упавшего), ставит прямо

ukkhipati

< ut+√khip

поднимает, подбрасывает вверх

Uggatasarīra

м.

собственное имя брахмана (буквально «с выпрямленным телом»)

uggaheti


учится, изучает

ucca


высокий

uccaya

м.

накопление, нагромождение

ucce


выше

ucchindati

< uc+√chid

делит, разрушает, уничтожает

uju


1) прямой 2) правильный, верный 3) честный

ujujātika

< ’uju’ + ‘jātika’ «по рождению, по природе»

прямодушный, честный по природе

ujjahati


покидает, отказывается от

uṭṭhahati

< ud+√ṭhā

подымается, встаёт (есть альтернативная форма ‘(v)uṭṭhati’)

uṭṭhāpiyamāna

причастие страдательного залога настоящего времени на ‘-iyamāna’ от ‘uṭṭhāpeti’

поднимаемый (‘v’ может появляться в сандхи после гласных)

uṭṭhāpeti


подымает

uṭṭhāya

деепричастие от ‘(v)uṭṭhahati / (v)uṭṭhati’

поднявшись

uṇha

санскр. uṣṇa

1. горячий, жаркий, знойный 2. ср. 1) жара, зной 2) жаркий сезон, лето

uṇhodakaṃ

< ’uṇha’ + ‘udakaṃ’

горячая вода

utu

м. (также ср. и ж.) санскр. ṛtu

1) (удобный) срок, (подходящее или особое) время 2) время года, сезон 3) погода, тепло, (комфортная) температура 4) месячные, менструации 5) плодотворный период времени после менструации

utunī

ж.

менструирующая женщина

utuparissaya

< utu + parissaya

ненастье

uttama


высший, лучший, превосходный

uttara


северный

uttari (o-), uttariṃ

< uttara

1. наречие 1) сверх того, дополнительно 2) в высшей степени 2. высший, наивысший

uttāna

санскр.

1) лежащий на спине, навзничь 2) с обращенным вверх ртом или отверстием, раскрытый 3) расстеленный, распахнутый, плоский 4) ясный, понятный, простой, очевидный 5) приветливый, "с душой нараспашку" 6) мелкий, неглубокий, поверхностный; duruttāna неприветливый

udaka

ср.

вода

udabindu

< uda + bindu

капля воды

udāna


восклицание, обычно в стихотворной форме, в связи с каким-либо вдохновляющим переживанием (буквально «выдох»)

udāneti


восклицает (стих) (буквально «выдыхает»)

udāpadi

прошедшее время от ‘uppajjati’

возник

uddhaṃ

наречный винительный падеж

вверх, сверху, выше, свыше

uddhacca

ср.

возбуждение, неугомонность

uddhata


возбужденный, взволнованный

uddhana

ср.

очаг

uddharati


поднимает, поднимается; возвышает, возносит; убирает, удаляет

uddhumātaka


вспухший, вздутый

unnati

ж. р., ср. unnamati

поднятие, повышение, возвышение

unnamati

< ud+√nam

встаёт, поднимается

unnaḷa


высокомерный, наглый

upakaḍḍhati

< upa+√kaḍḍh

upakaḍḍhati – тащит к, вниз, натягивает на

upakaṇṇake

< ’upa’ + ‘kaṇṇa’ + ‘ka’, местный падеж

на ухо, шепотом

upakaroti

< upa+√kar

помогает, содействует, служит

upakāra

м. санскр.

1) помощь, содействие 2) вспомогательное средство

upakkamati

< upa+√kam

нападает, атакует (букв. идёт на, наступает), предпринимает

upakkiliṭṭha


загрязненный, опороченный (с дополнением в творительном падеже)

upakkilesa

м.

загрязнение, порок, испорченность

upakkhaṭa


приготовленный, готовый, предоставленный

upagacchati


1) подходит 2) избирает

upagamma

деепричастие от ‘upagacchati’

подойдя

upajīvati


живет за счёт (с дополнением в винительном падеже), зарабатывает себе на жизнь

upaṭṭhahati

< upa + sthā

1) прислуживает (с дополнением в вин. падеже) 2) появляется, присутствует

upaṭṭhāna

ср.

обслуживание, уход

upaṭṭhāpeti

понудительный залог от ‘upaṭṭhahati’

обеспечивает

upaddavati


раздражает

upadhāreti


1) поднимает 2) разгадывает, разбирается (в чем-либо)

upadhi


1) имущество, собственность (включая тело) 2) привязанность к владению таким имуществом

upanaya


приближение, применение

upanāhin


недоброжелатель, тот, кто затаил злобу, вынашивает недобрые чувства

upanibandha


основа

upanisā

ж. санскр. upaniṣad

1) тайное учение, учение для посвященных (букв. подседание ученика к учителю) 2) основа, предпосылка, необходимое условие 3) сходство, подобие

upanissaya


опора

upanīta


унесенный, поднесенный, уведенный

upapajjati

санскр. 'upapadyate'

1) возникает, появляется 2) рождается 3) соответствует, подходит

upama


подобный, аналогичный

upamā


1. сходство, аналогия, метафора

2. (-о) подобный, аналогичный (чему-либо)

uparati

ж. < upa + ram

прекращение (чего-либо)

upari


сверху, вверху, наверху, на

uparima

< ‘upari’ + ‘-ma’ «аффикс превосходной степени»

наивысший

upavadati

санскр. apavadati

порицает, бранит, ругает

upasaṃvasati

< upa+saṃ+vasati

общается с кем-л., соединяется с кем-л., проживает вместе с кем-л.

upasaṃharati

< upa+saṃ+harati

стягивает, собирает, соединяет; устанавливает, улаживает, концентрирует, фокусирует; заботится, служит, присматривает за

upasaṃhita

(-о) < ’upa’ + ‘saṃhita’ причастие прошедшего времени от ‘sandahati’

связанный с (как вторая часть сложных слов)

upasaṅkamati


подходит, приближается

upasaṅkami

третье лицо единственного числа прошедшего времени от ‘upasaṅkamati’

приблизился

upasanta

причастие прошедшего времени от ‘upasamati’

успокоенный, умиротворенный

upasama


прекращение, затухание

upasamati


успокаивается, затухает, прекращается

upasampajja


приняв на себя, достигнув, взяв на себя, став на путь

upasampadā


приобретение, приверженность, высшее посвящение в монахи

upahanti (upahanati)

< upa+√han

повреждает, ранит

upahacca

(o-) дееприч. от upahanti

повреждая

upādāna


1) непосредственная, производящая материальная причина 2) привязанность, пристрастие, присвоение, отождествление

upādi

< upādāna 1)

производящая причина (последующего становления)

upādiyati

< upa+ā+dā

привязывается, присваивает, увлекается, цепляется к, проявляет привязанность

upāya

м.

метод, подход, способ, средство, приём

upāyāsa

м. < upa + āyāsa

раздражение

upāsaka

м.

мирской последователь, практикующий в миру буддист

upekkhaka


безмятежно наблюдающий, безмятежный

upekkhā

ж.

безмятежное наблюдение (в ранних текстах), беспристрастие (в комментариях)

upeta

причастие прошедшего времени от ‘upeti’

обладающий, наделенный (буквально «достигнувший»)

upeti

< upa+√i

попадает (во что-то), достигает (чего-либо)

uppajjati


возникает, рождается, начинает существовать

uppajjamāna


возникающий, рождающийся

uppatati

< ud+√pat

взлетает, летает, вскакивает, подпрыгивает

uppanna


возникший (и следовательно, существующий в данный момент)

uppādeti

понудительный залог от ‘uppajjati’

вызывает, производит, приводит к возникновению, порождает

uppāda

м. санскр. utpāda

появление, возникновение, рождение, происхождение

ubhaya


оба, «и одно, и другое»

ubhayattha


в обоих местах, в обоих случаях

ubho


оба (форма именительного и винительного падежа)

ummīleti

понуд. залог от ud + mīl

открывает глаза

ummuka

антоним paṭimukka

выпутавшийся

uyyāna

ср.

парк, роща для отдыха, (королевский) сад

uyyuñjati


уходит, отбывает, выходит из дома

uyyojeti

понуд. залог от uyyuñjati

отпускает, распускает, побуждает уйти (разойтись)

ura

м., ср. санскр. 'uras'

грудь

urattāḷi

< 'ura' "грудь" + 'tāḷī' "хлопанье"

хлопанье ладонью по груди (как знак печали)

urabbha

м.

баран

uḷāra


1) великий, выдающийся 2) превосходный, отличный 3) возвышенный, благородный

usabha

м.

бык

usu


стрела

usukāra

м. ‘usu’ + ‘karo’ «делатель, изготовитель»

тот, кто делает стрелы

ussāpana

<